Étiquettes

, , , ,

KOREAN

나른한 기분
우리 잠시만 누울까
새하얀 네 피부
졸음은 사라져
널 뒤에서 안을 땐
가녀린 어깨 리듬에 맞게
위 아래로 bounce
침대 아님 어때
위 아래로 switch
난 일찍 잠들긴 싫어
난 너와 몰래 밤새 놀고 싶어
넌 나보다 어린데
왜 날 떼쓰게 해
그래도 괜찮아 너만
내 곁에 있음 돼
원하는 게 뭐든
tell me whatever
소릴 질러도 돼
아이처럼 장난 쳐도 돼
여기가 우리 둘 playground
맘껏 뛰놀아 all night
조금은 짓궂게 밤 새
up all day
네 따스한 체온
몸 속에서 수영해
종목은 자유형
난 아이에서 다 커 버린 느낌
달라지는 눈빛
한 번뿐인 인생
I live fast die young
이불 속에선 fireworks
널 만나기 전 내 인생은
아주 가여웠어
자유로워 내 상상력은
현실이 돼 여기선
we do it till the sun comes up
넌 나보다 어린데
왜 날 떼쓰게 해
그래도 괜찮아 너만
내 곁에 있음 돼
원하는 게 뭐든
tell me whatever
소릴 질러도 돼
아이처럼 장난 쳐도 돼
여기가 우리 둘 playground
맘껏 뛰놀아 all night
조금은 짓궂게 밤 새
up all day
현실엔 없을 듯한
동화 속 얘기 fairy tale
도도한 콧대
뒷모습은 코브라 뒷태
우리 이래도 돼
그런 말 따윈 안 해도 돼
금기가 허락된 예술적 태도
하고 싶으면 해도 돼
uh you want everything girl
so let’s do everything
여긴 서울 도시 방구석
지중해 아니면 캐리브 해
예민하게 살아 있는 감각
리한나 귓가에 라이브 해
내 곁에 있음 돼
원하는 게 뭐든
tell me whatever
소릴 질러도 돼
아이처럼 장난 쳐도 돼
여기가 우리 둘 playground
맘껏 뛰놀아 all night
조금은 짓궂게 밤 새
up all day

____________________________

TRADUCTION

Je me sens fatigué
Est-ce qu’on devrait s’allonger un moment
Ta peau blanche comme le lait
Mon envie de dormir s’est envolée
Quand je te sers dans mes bras
Te fines épaules se balance en rythme
En haut, en bas, bouge
Peu importe si ce n’est pas le lit
En haut, en bas échange
Je ne veux pas m’endormir tôt
Je veux jouer secrètement avec toi toute la nuit
Tu es plus jeune que moi, mais
Pour quoi tu me fais te supplier
Mais même comme ça c’est OK,
Je n’ai besoin que de toi a mes côtés
Quelque soit ce que tu veux
Dis moi tout
Tu peux hurler
Tu peux jouer comme une enfant
C’est un un aire de jeu rien que pour nous deux
Sauter et jouer toute la nuit jusqu’à ce que notre coeur soit satisfait
Rester éveiller la nuit avec un air malicieux
Debout toute la journée
La chaleur de ton corps
Nager avec ton corps
En freestyle
J’ai l’impression d’avoir grandit et de ne plus être une enfant
Mon regard a changé
Une vie qu’on ne vit qu’une seule fois
Vivre vite, mourir jeune
Un feu d’artifice sous les couvertures
Avant de te rencontrer, ma vie était
Vraiment pitoyable
Mon imagination est libre
J’aimerais que ce soit la réalité
On le fait jusqu’au levé du jour
Tu es plus jeune que moi, mais
Pour quoi tu me fais te supplier
Mais même comme ça c’est OK,
Je n’ai besoin que de toi a mes côtés
Quelque soit ce que tu veux
Dis moi tout
Tu peux hurler
Tu peux jouer comme une enfant
C’est un un aire de jeu rien que pour nous deux
Sauter et jouer toute la nuit jusqu’à ce que notre coeur soit satisfait
Rester éveiller la nuit avec un air malicieux
Debout toute la journée
Une histoire a l’intérieur d’un conte pour enfant
qui ne ressemble pas à la réalité, un conte de fée
La ligne de ton nez
De dos tu es comme un cobra
Sommes nous autorisé a être comme ça
Tu n’as pas besoin de dire ce genre de chose
Des mouvements artistiques qui devraient être interdit
Uh tu veux tout
Alors allons y
Nous sommes seulement dans le coin d’une maison à Séoul
La Mer Méditerranée ou les Caraïbes
Nos sens aux aguets
Quelque soit ce que tu veux
Dis moi tout
Tu peux hurler
Tu peux jouer comme une enfant
C’est un un aire de jeu rien que pour nous deux
Sauter et jouer toute la nuit jusqu’à ce que notre coeur soit satisfait
Rester éveiller la nuit avec un air malicieux
Debout toute la journée

traduction anglaise : Mellostop
Traduction française : Kaela